Если правильно Обское море, то почему есть остановка обскОй рынок?

По логике остановка должна называться Обский рынок, с ударением на первый слог и буквой «и» во втором?

Поделиться
Photo
Ирина Высоцкая
доктор филологических наук, профессор кафедры семиотики и дискурсного анализа гуманитарного института НГУ

Итак, ещё раз о том, Обскóе или Óбское море, хотя в комментарии Г.М. Мандриковой (Названия каких мест в Новосибирске правильно произносить не так, как мы привыкли? Почему?) вполне отчётливо сказано о том, что разговорная норма (Обскóе) «окончательно победила искусственную языковую» (Óбское). Замечу также, что в «Словаре прилагательных от географических названий» Е.А. Левашова (Москва: Русский язык, 1986) приведены оба эти варианта (правда, в он-лайн версии этого словаря от слова Обь образуется как нормативное прилагательное Óбский). Подчеркну, что Обское море — это название неофициальное. Официально на всех географических картах и во всех словарях и справочниках водоём, о названии которого идёт речь, называется Новосибирским водохранилищем (оно появилось в 1957-1959 гг.). Остаётся только догадываться, почему при его создании возник разговорный вариант с ударением на втором слоге (Обскóе), хотя уже было известно название Óбская губа. Возможно, по аналогии со специальным названием речников «Обской речной бассейн» (пока ещё живы очевидцы, «старожилы» Академгородка, можно спросить у них, хотя вряд ли название и ударение выбирались осознанно).

Добавлю, что языковые нормы вообще не подчиняются строгой формальной логике (поскольку человеческий язык — естественное, меняющееся, развивающееся явление), а уж тем более языковые нормы в области названий (имен собственных). Подчеркну, что наряду с прилагательными с ударением на первый слог (Омский, Томский, Ленский, Бердский и проч.) есть среди названий рек (гидронимов) и Донскóй, и Чудскóе озеро. Неофициальное разговорное название «Обскóе море» было, однако, вскоре после появления Новосибирского водохранилища зафиксировано как название железнодорожной остановочной платформы, и в электричках много лет неизменно объявляли название остановки: «Обскóе море». Поэтому по меньшей мере странно, что сейчас существуют два варианта записи названий остановок — утром вы услышите: «Обскóе», а вечером того же дня: «Óбское». Железнодорожники явно поторопились с перезаписью. Не стоит, конечно, менять ударение и форму прилагательных в названиях «Обской переулок», «Обской рынок» и подобных. Весь город не может ошибаться. Обское море, появление которого связано со строительством Академгородка, — это уже часть нашей истории. Можно говорить о специфической региональной норме (которая, вероятно, и учтена в словаре Левашова).

6
0

Зарегистрируйтесь, чтобы отвечать на вопросы

Войти как организация