Как всё-таки правильно — Богдашка или Богданка? Почему?

Как улицу Богдана Хмельницкого в Новосибирске называют её жители? Почему Богдашка и почему Богданка? Что было первым?
Поделиться
Photo
Константин Голодяев
сотрудник музея города Новосибирска

Проще всего сказать, что здесь на вкус и цвет. Хотя у меня обоснование есть. Улица была названа в мае 1954 года в честь украинского гетмана Богдана Хмельницкого.

Русское производное слово от имени Богдан – Богданка. Детское уменьшительно-ласкательное имя. Это если по правилам русского языка.

Хотя многие считают иначе. С эти вопросом у нас на страницах Фейсбука уже был большой спор. Единого мнения нет. Приведу несколько, скрыв фамилии (я не спросил у них разрешения). Орфография сохранена.

Константин: ул. БогдаНа Хмельницкого. Аборигены говорят «Н». Приехавшие и гости — «Ш». Старожилы видят в этом оттенок пренебрежения и зависти. БогдаШка это как АкадЭмгородок. Но Акадэмгородок это не Академгородок . Обское море, кстати, тоже не обскОе, а Обское. Но это по нормам русского языка. Но он (русский язык) живой. Так что пейте с Утра своЁ кофе и не парьтись.

Евгений: Человек, который знает, что Богдашка — уменьшительно-ласкательное, как рыбка, птичка, солнышко — этот человек свой. Он может быть негр, жывотное, гуманоид, старец, юнец, дева, бабушка, я, вы, кто угодно — если слово Богдашка его греет — наш человек. Остальные — случайно мимо проходили. Даже если родились и живут на Богдашке. Если человека не греет слово солнышко — не наш человек, случайный. Пол, возраст, национальность, раса, вид, класс не имеют при этом значения.

Евгений2: Богданкой называли свою улицу те старожилы, которых я знал. Их уже нет в живых. Теперь здесь другие жители, и 99% из них знают свою улицу как Богдашку. Значит, я принадлежу к тому 1%, который чтит память предков.

Владимир: Извините, господа и оставшиеся товарищи. Как услышу или увижу «Богдашка» в публичном пространстве, так вздрагиваю. Думаю, одно из двух: либо нужно уважительно относиться к памяти Богдана Хмельницкого (для этого и улица поименована), либо переименовать улицу.

Кирилл: Выписал из «Словаря региональной лексики и народных топонимов Новосибирска» (до «д» включительно). Для «Ш»-конечников плохая перспектива. Если в корне «н» — видим в нар. топониме «нка» («Богдашка» — единственное исключение). «Шка» видим только если в корне нет «н». Это не утверждение как правильно или как было вначале. Это констатация лингвистического правила. 1). Ашка, Богдашка (второй вариант не указан), Верхушка (Верх), Двушка, Дюкашка. 2). Баганка, Бетонка, Бурлинка, Бугринка, Весенька, Гагаринка, Гусинка.

Константин: Буквоедчески-заумно-старорежимнограмотная Богданка (производная от русского имени Богдан — Богом данный), завистливая, шепеляво-советскозоновская Богдашка (8-я зона рулит).

Мария: Константин, у вас имя такое, вам не осознать уменьшительно-ласкательных для доброй части имён :) Пашка, Машка, Сашка, Наташка, Дашка, Степашка и прочие - отнюдь не считают то, как их называют родители унизительным. И Богданов, кстати, близкие люди зовут отнюдь не Богданка :))) а именно шепеляво-уголовно, как вам это видится — Богдаша :)

Елена: у меня мама говорит «Богданка». Я переспросила у нее — она сказала, что, по ее наблюдениям, всегда употреблялись оба варианта.

Русский язык сейчас не в моде, и умозаключения не помогут. Поэтому, прислушаемся к старой мудрой русской пословице: да как не назови, только в печь не суй. Никто никого пока не обязывает. Как привыкли, так и говорите. В заключение два видеофрагмента:



3
0
Photo
Olga Kritskaya
краевед

Правильно — улица имени Богдана Хмельницкого. Всё остальное народное творчество. А в творчестве главное зов души. По желанию своей души и называют.

2
0
Photo
Катерина Мохова

Добрый день.

Не считаю себя ни в коем разе экспертом в этом вопросе. Улицу в народе называют и так, и эдак. По мне так благозвучнее всё-таки «Богданка. Но многим привычней «Богдашка». Однако.

Для фильма «Богданка» я брала интервью у Леонида Филипповича Шульгина. Он был начальником Дзержинского, а затем Калининского РОВД в 60-70-е годы. И вот что Леонид Филиппович говорил по этому поводу: «"Богданка" говорят те, кто здесь живёт. А все приезжие вот, забегаловки, это: "поедем вот на Богдашку, прогуляемся по Богдашке". Не наши!»

То есть первично всё-таки название «Богданка». В моём детстве тоже так улицу называли, а «Богдашка» уже позже вошла в обиход. Ну да это всё субъективно, конечно. По мне так пусть кто как хочет, тот так и называет, лишь бы улицу не трогали.

2
0

Зарегистрируйтесь, чтобы отвечать на вопросы

Войти как организация